Γαλβανική απομόνωση,Ground Loops Analog Devices/ADUM4160

Ψηφιακά κυκλώματα που δεν εντάσσονται στις παραπάνω κατηγορίες.
Απάντηση
Άβαταρ μέλους
pez
Δημοσιεύσεις: 1013
Εγγραφή: 03 Ιούλ 2016, 01:51
Ονομα: pez
Τοποθεσία: eu
Επικοινωνία:

Re: Γαλβανική απομόνωση,Ground Loops Analog Devices/ADUM4160

Δημοσίευση από pez »

GeorgeVita έγραψε: 14 Νοέμ 2023, 20:18 Σχετικά με τα ραδιοερασιτεχνικά μας, πρέπει να "συντονιστούμε" κάποια στιγμή. Και εγώ πήρα ένα παλαιό TS-140S εδώ και μήνες αλλά δεν έβαλα ακόμη κεραία... Υπομονή... :-)
.
TS-140S

Ωραία!

Πάντως εμείς εδώ, μέσα στα βουνά, "απλώσαμε μια απλώστρα" στην τύχη και επιβεβαιώσαμε -διπλώς!- αυτό ακριβώς που φοβόμασταν... Πως δηλαδή ΔΕΝ θα πιάνουμε απολύτως ΤΙΠΟΤΑ... - Γιατί λοιπόν ("Αρχή της Αμοιβαιότητας") να πιάνουν εμάς - εκτός από κότσους βέβαια...

Αλλά για να ψάξω λίγο... Να βρω εμείς τι σαβούρες πάλι μαζέψαμε.. Ενόσω η μοναδική μας απαίτηση ήταν όπως η έξοδος του πομπού να είναι λαμπάτη...

Χμ... Να 'τες! Οι 45-χρονες:

Εικόνα
Εικόνα

73!

Έστω και γραφτά...

8-)
SeAfasia
Δημοσιεύσεις: 161
Εγγραφή: 27 Ιούλ 2015, 22:13
Ονομα: Ντίνος

Re: Γαλβανική απομόνωση,Ground Loops Analog Devices/ADUM4160

Δημοσίευση από SeAfasia »

χαιρετώ,
στα 40 Meters Band στην συχνότητα 7180 έως 7185 κάνε ακρόαση LSB
Ντίνος
73
Άβαταρ μέλους
pez
Δημοσιεύσεις: 1013
Εγγραφή: 03 Ιούλ 2016, 01:51
Ονομα: pez
Τοποθεσία: eu
Επικοινωνία:

Re: Γαλβανική απομόνωση,Ground Loops Analog Devices/ADUM4160

Δημοσίευση από pez »

SeAfasia έγραψε: 28 Ιαν 2024, 11:45 χαιρετώ,
στα 40 Meters Band στην συχνότητα 7180 έως 7185 κάνε ακρόαση LSB
Ντίνος
73
.
Χαίρε! Ευχαριστούμε! Πολύ! Όμως. Από Κεραία, δεν υπάρχει τίποτα. Οπότε, με βάση τα στοιχεία που μας δίνεις, θα πρέπει να οργανωθούμε. Δεν ξέρω πόσο θα μας πάρει για τις "απαραίτητες εξωτερικές εργασίες". Καθότι, να έχεις υπόψη σου, εδώ έχουμε συνήθως, συχνά αυτήν την εποχή του χρόνου ολικό παγετό, κι όταν η θερμοκρασία ανεβαίνει πάνω από το μηδέν, πανηγυρίζουμε. Όπως αυτές τις τελευταίες 3-4 μέρες. Τώρα, για παράδειγμα, Ώρα Τοπική ~13:00 + 1 = 14:00 Ώρα Ελλάδος, έχει ήλιο ντάλα και +11 οC. Κι έχοντας πια "και κάποια" -μάλλον μεγάλη- "ηλικία" : ) η όλη απόπειρα θα μας πάρει, αντιστοίχως, "και κάποιο" χρόνο. Ως πότε, πιθανολογείς, να ισχύουν τα στοιχεία αυτά και -ιδίως- ποιες περίπου ώρες και ποιες περίπου μέρες της εβδομάδος να επιχειρούμε να κάνουμε ακρόαση, μπας κι ακούσουμε επιτέλους κάτι; - 73 - Πέτρος και Νικολίτσα
Άβαταρ μέλους
pez
Δημοσιεύσεις: 1013
Εγγραφή: 03 Ιούλ 2016, 01:51
Ονομα: pez
Τοποθεσία: eu
Επικοινωνία:

Re: Γαλβανική απομόνωση,Ground Loops Analog Devices/ADUM4160

Δημοσίευση από pez »

.
Εικόνα
https://ham-antennas.groups.io/g/main/message/16309

https://translate.google.com/
:
Κάθε δύο χρόνια κάνω μια επέμβαση καταστολής θορύβου στο σπίτι μου. Έχω τον πομποδέκτη μου συνδεδεμένο σε διακόπτη που δεν έχει τίποτα άλλο συνδεδεμένο. Μετά σβήνω όλους τους άλλους διακόπτες. Αν το επίπεδο θορύβου μου πέσει, αρχίζω να ψάχνω για την αιτία. Την τελευταία φορά που το έκανα αυτό, είχα δύο πολύ άσχημες πηγές θορύβου. Ήταν φορτιστές για τις μπαταρίες τρυπανιού του οδηγού μου. Έχω ακόμα αυτούς τους φορτιστές, αλλά συνδέονται μόνο όταν πρέπει να φορτίσω τις μπαταρίες. Κάθε φορά που κάνω αυτή την επέμβαση, σοκάρομαι με τον θόρυβο από το σπίτι μου. Θα νόμιζες ότι θα ξεπερνούσα αυτήν την έκπληξη, αλλά εξακολουθεί να είναι έκπληξη κάθε φορά. Σε κανέναν δεν αρέσει να το κάνει αυτό, γιατί σημαίνει να ξανακάνω όλα τα ρολόγια και οτιδήποτε άλλο έχει μνήμη όπως το πλυντήριο πιάτων και το πλυντήριο ρούχων μου. Όμως, λαμβάνοντας υπόψη τη βελτίωση της εμπειρίας σας στο ραδιόφωνο ζαμπόν *, αξίζει η άσκηση.

* Και με την ευκαιρία, ας επικροτήσουμε τις τελευταίες εντυπώσεις του Γιώργου από τις τρέχουσες επιδόσεις της αυτόματης μετάφρασης του:
GeorgeVita έγραψε: 04 Ιουν 2024, 22:09
Re: Google Docs : Αυτόματη Μετάφραση pdf στα Ελληνικά
https://acomelectronics.com/forum/viewtopic.php?p=2217#p2217
Ε, ναι, τι να κάνουμε; Κάποιοι επέβαλαν "κατά πλειοψηφίαν" στο γκούγκλι αυτήν την μετάφραση του ham... Εν πάση περιπτώσει όμως θα πρέπει να πούμε ότι το translate.google παραθέτει παρακάτω και την εναλλακτική μετάφραση "ερασιτέχνης", ως τελευταία επιλογή αμέσως μετά το "ραδιοπειρατής"...

Ίσως ένας τρόπος να τα αντιμετωπίσουμε αυτά είναι η "μονιμοποίηση" της -από λάθους μου- εξαγωγής της μετάφρασης σε docx ή σε κάτι παρόμοιο, με την εν συνεχεία -αναπόφευκτη, αν θέλουμε πράγματι να αποδώσουμε το κείμενο στα ελληνικά- εισαγωγή της στο LibreOffice, όπου θα έχουμε ενεργοποιήσει βεβαίως την συστηματική χρήση προσωπικού μας λεξικού ή κάτι τέτοιου, που όταν θα βρίσκει "ζαμπόν" να μας ρωτάει αν θέλουμε να το διορθώσουμε και σε τι...

: )
Απάντηση

Επιστροφή στο “Λοιπά ψηφιακά κυκλώματα”